Bond by Juana de Ibarbourou

translated by Muna Lee

   I grew 
   Only for you. 
Cut the acacia boughs that demand
Only destruction at your hand! 

   My blossom blew
   Only for you.
Uproot me—in its natal hour
My lily doubted were it candle or flower. 

   My waters blue
   Flow for you.
Drink me—never crystal knows
So pure a tide as in this channel flows. 

   Wings I knew
   Only for you.
Pursue me! (Quivering firefly,
Veil your flame from every eye!) 

I shall suffer for you.
Blessed be the evil that your love will do!
Blessed be the blade, the net I shall feel!
Blessed be thirst and steel! 

My heart’s blood will flow
That my love you may know.
What fairer gem, what rarer jewel could be found
Than this offering of a scarlet wound? 

Instead of diadems in my hair, 
Seven long thorns I shall wear.
Instead of ear-rings I shall don
Two burning coals of vermilion. 

When you see me suffering
You will hear my laughter ring.
And you will weep and pity me:
Then more than ever mine you will be.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.